1-а Самуїлова

Розділ 7

1 І поприхо́дили люди Кір'ят-Єаріму, та й підняли́ Господнього ковчега, і вне́сли його до Авінадавого дому на узгір'ї в Ґів'ї, а сина його Елеазара посвятили стерегти́ Господнього ковчега.

2 І сталося, від дня, коли ковчег полишився у Кір'ят-Єарімі, минуло багато ча́су, а було його двадцять літ. А ввесь Ізраїлів дім плакав за Господом.

3 І сказав Самуїл до всього Ізраїлевого дому, говорячи: „Якщо ви ці́лим вашим серцем верта́єтеся до Господа, повикидайте з-поміж себе чужих богів та Аста́рт, і міцно прихиліть свої серця до Господа, і служіть Самому Йому, — і Він спасе́ вас із руки филисти́млян“.

4 І повикидали Ізраїлеві сини Ваа́лів та Аста́рт, та й служили Господе́ві, Самому Йому.

5 І сказав Самуїл: „Зберіть усього Ізраїля до Міцпи́, а я буду молитися за вас до Господа!“

6 І зібралися до Міцпи́, і че́рпали воду та лили перед Господнім лицем, і по́стили того дня, та й казали там: „Ми згрішили перед Господом!“ І судив Самуїл Ізраїлевих синів у Міцпі́.

7 І почули филисти́мляни, що Ізраїлеві сини зібралися до Міцпи́, — і підняли́ся филистимські володарі на Ізраїля. І почули про це Ізраїлеві сини, та й злякалися филисти́млян.

8 І сказали Ізраїлеві сини до Самуїла: „Не переставай кли́кати за нас до Господа, нашого Бога, і нехай Він спасе́ нас від руки филисти́млян“.

9 І взяв Самуїл одне моло́чне ягня́, і приніс його повним цілопа́ленням для Господа. І кли́кав Самуїл до Господа за Ізраїля, а Господь відповів йому.

10 І прино́сив Самуїл цілопа́лення, а филисти́мляни приступи́ли до бо́ю проти Ізраїля. І загримів Госпо́дь того дня сильним громом на филисти́млян, та й привів їх у замі́шання, — і були́ вони побиті перед Ізраїлем.

11 І повихо́дили Ізраїлеві люди з Міцпи́, та й гнали филисти́млян, і били їх аж під Бет-Кар.

12 І взяв Самуїл одного ка́меня, і поклав між Міцпою та між Шенам, та й назвав ім'я́ йому: Евен-Єзер. І він сказав: „Аж доти допоміг нам Господь“.

13 І були филистимляни перемо́жені, і далі вже не вхо́дили в Ізраїлеві границі. І була Господня рука на филисти́млянах за всі дні Самуїлові.

14 І вернулися до Ізраїля ті міста́, що филисти́мляни забрали були́ від Ізраїля, від Екро́ну й аж до Ґа́ту, а їхню границю Ізраїль урятував від руки филисти́млян. І був мир між Ізраїлем та між Аморе́янином.

15 І судив Самуїл Ізраїля всі дні життя свого.

16 І ходив він рік-річно, і обходив Бет-Ел, і Ґілґал, і Міцпу́, — і судив Ізраїля по всіх тих місця́х.

17 І вертався до Рами́, бо там був дім його, і там судив Ізраїля. І він збудував там же́ртівника для Господа.

1 Samuel

Chapter 7

1 And the men582 of Kirjathjearim7157 came,935 and fetched5927 up the ark727 of the LORD,3068 and brought935 it into413 the house1004 of Abinadab41 in the hill,1389 and sanctified6942 Eleazar499 his son1121 to keep8104 the ark727 of the LORD.3068

2 And it came1961 to pass, while3117 the ark727 stayed3427 in Kirjathjearim,7157 that the time3117 was long;7235 for it was twenty6242 years:8141 and all3605 the house1004 of Israel3478 lamented5091 after310 the LORD.3068

3 And Samuel8050 spoke559 to all3605 the house1004 of Israel,3478 saying,559 If518 you do return7725 to the LORD3068 with all3605 your hearts,3824 then put5493 away5493 the strange5236 gods430 and Ashtaroth6252 from among8432 you, and prepare3559 your hearts3824 to the LORD,3068 and serve5647 him only:905 and he will deliver5337 you out of the hand3027 of the Philistines.6430

4 Then the children1121 of Israel3478 did put5493 away5493 Baalim1168 and Ashtaroth,6252 and served5647 the LORD3068 only.905

5 And Samuel8050 said,559 Gather6908 all3605 Israel3478 to Mizpeh,4708 and I will pray6419 for you to the LORD.3068

6 And they gathered6908 together to Mizpeh,4709 and drew7579 water,4325 and poured8210 it out before6440 the LORD,3068 and fasted6684 on that day,3117 and said559 there,8033 We have sinned2398 against the LORD.3068 And Samuel8050 judged8199 the children1121 of Israel3478 in Mizpeh.4708

7 And when the Philistines6430 heard8085 that the children1121 of Israel3478 were gathered6908 together to Mizpeh,4708 the lords5633 of the Philistines6430 went5927 up against413 Israel.3478 And when the children1121 of Israel3478 heard8085 it, they were afraid3372 of the Philistines.6430

8 And the children1121 of Israel3478 said559 to Samuel,8050 Cease2790 not to cry2199 to the LORD3068 our God430 for us, that he will save3467 us out of the hand3027 of the Philistines.6430

9 And Samuel8050 took3947 a sucking2461 lamb,2924 and offered5927 it for a burnt5930 offering wholly3632 to the LORD:3068 and Samuel8050 cried2199 to the LORD3068 for Israel;3478 and the LORD3068 heard6030 him.

10 And as Samuel8050 was offering5927 up the burnt5930 offering, the Philistines6430 drew near5066 to battle4421 against Israel:3478 but the LORD3068 thundered7481 with a great1419 thunder6963 on that day3117 on the Philistines,6430 and discomfited1949 them; and they were smitten5062 before Israel.3478

11 And the men582 of Israel3478 went3318 out of Mizpeh,4709 and pursued7291 the Philistines,6430 and smote5221 them, until5704 they came under8478 Bethcar.1033

12 Then Samuel8050 took3947 a stone,68 and set7760 it between996 Mizpeh4709 and Shen,8129 and called7121 the name8034 of it Ebenezer,72 saying,559 Till now5704 2008 has the LORD3068 helped5826 us.

13 So the Philistines6430 were subdued,3665 and they came935 no3808 more3254 5750 into the coast1366 of Israel:3478 and the hand3027 of the LORD3068 was against the Philistines6430 all3605 the days3117 of Samuel.8050

14 And the cities5892 which834 the Philistines6430 had taken3947 from Israel3478 were restored7725 to Israel,3478 from Ekron6138 even to Gath;1661 and the coasts1366 thereof did Israel3478 deliver5337 out of the hands3027 of the Philistines.6430 And there was peace7965 between996 Israel3478 and the Amorites.567

15 And Samuel8050 judged8199 Israel3478 all3605 the days3117 of his life.2416

16 And he went1980 from year8141 to year8141 in circuit5437 to Bethel,1008 and Gilgal,1537 and Mizpeh,4709 and judged8199 Israel3478 in all3605 those428 places.4725

17 And his return8666 was to Ramah;7414 for there8033 was his house;1004 and there8033 he judged8199 Israel;3478 and there8033 he built1129 an altar4196 to the LORD.3068

1-а Самуїлова

Розділ 7

1 Samuel

Chapter 7

1 І поприхо́дили люди Кір'ят-Єаріму, та й підняли́ Господнього ковчега, і вне́сли його до Авінадавого дому на узгір'ї в Ґів'ї, а сина його Елеазара посвятили стерегти́ Господнього ковчега.

1 And the men582 of Kirjathjearim7157 came,935 and fetched5927 up the ark727 of the LORD,3068 and brought935 it into413 the house1004 of Abinadab41 in the hill,1389 and sanctified6942 Eleazar499 his son1121 to keep8104 the ark727 of the LORD.3068

2 І сталося, від дня, коли ковчег полишився у Кір'ят-Єарімі, минуло багато ча́су, а було його двадцять літ. А ввесь Ізраїлів дім плакав за Господом.

2 And it came1961 to pass, while3117 the ark727 stayed3427 in Kirjathjearim,7157 that the time3117 was long;7235 for it was twenty6242 years:8141 and all3605 the house1004 of Israel3478 lamented5091 after310 the LORD.3068

3 І сказав Самуїл до всього Ізраїлевого дому, говорячи: „Якщо ви ці́лим вашим серцем верта́єтеся до Господа, повикидайте з-поміж себе чужих богів та Аста́рт, і міцно прихиліть свої серця до Господа, і служіть Самому Йому, — і Він спасе́ вас із руки филисти́млян“.

3 And Samuel8050 spoke559 to all3605 the house1004 of Israel,3478 saying,559 If518 you do return7725 to the LORD3068 with all3605 your hearts,3824 then put5493 away5493 the strange5236 gods430 and Ashtaroth6252 from among8432 you, and prepare3559 your hearts3824 to the LORD,3068 and serve5647 him only:905 and he will deliver5337 you out of the hand3027 of the Philistines.6430

4 І повикидали Ізраїлеві сини Ваа́лів та Аста́рт, та й служили Господе́ві, Самому Йому.

4 Then the children1121 of Israel3478 did put5493 away5493 Baalim1168 and Ashtaroth,6252 and served5647 the LORD3068 only.905

5 І сказав Самуїл: „Зберіть усього Ізраїля до Міцпи́, а я буду молитися за вас до Господа!“

5 And Samuel8050 said,559 Gather6908 all3605 Israel3478 to Mizpeh,4708 and I will pray6419 for you to the LORD.3068

6 І зібралися до Міцпи́, і че́рпали воду та лили перед Господнім лицем, і по́стили того дня, та й казали там: „Ми згрішили перед Господом!“ І судив Самуїл Ізраїлевих синів у Міцпі́.

6 And they gathered6908 together to Mizpeh,4709 and drew7579 water,4325 and poured8210 it out before6440 the LORD,3068 and fasted6684 on that day,3117 and said559 there,8033 We have sinned2398 against the LORD.3068 And Samuel8050 judged8199 the children1121 of Israel3478 in Mizpeh.4708

7 І почули филисти́мляни, що Ізраїлеві сини зібралися до Міцпи́, — і підняли́ся филистимські володарі на Ізраїля. І почули про це Ізраїлеві сини, та й злякалися филисти́млян.

7 And when the Philistines6430 heard8085 that the children1121 of Israel3478 were gathered6908 together to Mizpeh,4708 the lords5633 of the Philistines6430 went5927 up against413 Israel.3478 And when the children1121 of Israel3478 heard8085 it, they were afraid3372 of the Philistines.6430

8 І сказали Ізраїлеві сини до Самуїла: „Не переставай кли́кати за нас до Господа, нашого Бога, і нехай Він спасе́ нас від руки филисти́млян“.

8 And the children1121 of Israel3478 said559 to Samuel,8050 Cease2790 not to cry2199 to the LORD3068 our God430 for us, that he will save3467 us out of the hand3027 of the Philistines.6430

9 І взяв Самуїл одне моло́чне ягня́, і приніс його повним цілопа́ленням для Господа. І кли́кав Самуїл до Господа за Ізраїля, а Господь відповів йому.

9 And Samuel8050 took3947 a sucking2461 lamb,2924 and offered5927 it for a burnt5930 offering wholly3632 to the LORD:3068 and Samuel8050 cried2199 to the LORD3068 for Israel;3478 and the LORD3068 heard6030 him.

10 І прино́сив Самуїл цілопа́лення, а филисти́мляни приступи́ли до бо́ю проти Ізраїля. І загримів Госпо́дь того дня сильним громом на филисти́млян, та й привів їх у замі́шання, — і були́ вони побиті перед Ізраїлем.

10 And as Samuel8050 was offering5927 up the burnt5930 offering, the Philistines6430 drew near5066 to battle4421 against Israel:3478 but the LORD3068 thundered7481 with a great1419 thunder6963 on that day3117 on the Philistines,6430 and discomfited1949 them; and they were smitten5062 before Israel.3478

11 І повихо́дили Ізраїлеві люди з Міцпи́, та й гнали филисти́млян, і били їх аж під Бет-Кар.

11 And the men582 of Israel3478 went3318 out of Mizpeh,4709 and pursued7291 the Philistines,6430 and smote5221 them, until5704 they came under8478 Bethcar.1033

12 І взяв Самуїл одного ка́меня, і поклав між Міцпою та між Шенам, та й назвав ім'я́ йому: Евен-Єзер. І він сказав: „Аж доти допоміг нам Господь“.

12 Then Samuel8050 took3947 a stone,68 and set7760 it between996 Mizpeh4709 and Shen,8129 and called7121 the name8034 of it Ebenezer,72 saying,559 Till now5704 2008 has the LORD3068 helped5826 us.

13 І були филистимляни перемо́жені, і далі вже не вхо́дили в Ізраїлеві границі. І була Господня рука на филисти́млянах за всі дні Самуїлові.

13 So the Philistines6430 were subdued,3665 and they came935 no3808 more3254 5750 into the coast1366 of Israel:3478 and the hand3027 of the LORD3068 was against the Philistines6430 all3605 the days3117 of Samuel.8050

14 І вернулися до Ізраїля ті міста́, що филисти́мляни забрали були́ від Ізраїля, від Екро́ну й аж до Ґа́ту, а їхню границю Ізраїль урятував від руки филисти́млян. І був мир між Ізраїлем та між Аморе́янином.

14 And the cities5892 which834 the Philistines6430 had taken3947 from Israel3478 were restored7725 to Israel,3478 from Ekron6138 even to Gath;1661 and the coasts1366 thereof did Israel3478 deliver5337 out of the hands3027 of the Philistines.6430 And there was peace7965 between996 Israel3478 and the Amorites.567

15 І судив Самуїл Ізраїля всі дні життя свого.

15 And Samuel8050 judged8199 Israel3478 all3605 the days3117 of his life.2416

16 І ходив він рік-річно, і обходив Бет-Ел, і Ґілґал, і Міцпу́, — і судив Ізраїля по всіх тих місця́х.

16 And he went1980 from year8141 to year8141 in circuit5437 to Bethel,1008 and Gilgal,1537 and Mizpeh,4709 and judged8199 Israel3478 in all3605 those428 places.4725

17 І вертався до Рами́, бо там був дім його, і там судив Ізраїля. І він збудував там же́ртівника для Господа.

17 And his return8666 was to Ramah;7414 for there8033 was his house;1004 and there8033 he judged8199 Israel;3478 and there8033 he built1129 an altar4196 to the LORD.3068